Langas Group inspired to grow

Newsletter

 

Przywództwo & menedżerPrawoBiuro ZarząduDział administracjiBusiness English

Dokumentacja spółek kapitałowych w języku angielskim

Jak tworzyć i tłumaczyć dokumentację spółki w języku angielskim?

11-12.10.2010
Warszawa, Hotel Le Régina

Korzyści:

Podczas szlolenia dowiesz się :

  • Jakie są zasady pisania notatek w języku angielskim dotyczących dokumentów korporacyjnych: protokołów z posiedzeń, uchwał, regulaminów, zarządzeń?
  • Jak czytać ze zrozumieniem dokumenty korporacyjne w języku angielskim z zawiłym słownictwem prawnym?
  • W jaki sposób sporządzać kluczowe dokumenty korporacyjne w języku angielskim?
  • Jak interpretować ważne klauzule w umowach spółki, uchwałach, protokołach?
  • Jakie są niuanse prawne w słownictwie angielskim – jak ustrzec się błędów w tłumaczeniu i interpretacji?
  • Jak napisać projekt uchwały w języku angielskim, jak zinterpretować i przetłumaczyć?
  • Jak wygląd dokumentacja spółki matki, córki w j. angielskim
  • Jak tworzyć pełnomocnictwa spółki języku angielskim
  • Jak tłumaczyć i tworzyć umowy w języku angielskim – kluczowe słownictwo, najważniejsze zapisy, przykłady istotnych paragrafów

Program:

WPROWADZENIE DO TERMINOLOGII PRAWNICZEJ – ZWIĄZANEJ Z DOKUMENTACJĄ SPÓŁEK

  • Różnica pomiędzy językiem potocznym a językiem prawa używanym w zakresie dokumentacji spółek
  • Legalese – czyli język prawa
  • Podstawowa terminologia związana z prawem cywilnym i prawem handlowym
  • Prawo cywilne: zobowiązania, prawo umów, prawo rzeczowe
  • Prawo spółek handlowych: podział spółek, powstanie – niezbędna dokumentacja, władze spółek, rozwiązanie
  • Wyrażenia specjalistyczne
  • ćwiczenie: Zmiana rejestru z potocznego na formalny; rozumienie tekstu prawniczego w języku angielskim

PRAWNA DOKUMENTACJA KORPORACYJNA - ZASAD PISANIA I TŁUMACZENIA DOKUMENTÓW

  • Podstawowe zasady pisania i tłumaczenia dokumentów spółki w języku angielskim
  • Kluczowe dokumenty korporacyjne – praca na przykładach
  • Specjalistyczne wyrażenia dotyczące dokumentacji spółki
  • Powstanie i organizacja spółki – słownictwo i wyrażenia
  • Memorandum wspólników/ akcjonariuszy
  • Umowa spółki z o.o.
  • Akt założycielski i statut spółki akcyjnej
  • Akt notarialny
  • Regulamin władz spółki: zarządu, rady nadzorczej, walnego zgromadzenie/ zgromadzenia wspólników
  • KRS, ustanowienie i odwołanie prokury, - pełnomocnictwo
  • odpowiedzialność członków władz spółek

UCHWAŁY WŁADZ SPÓŁEK

  • Podstawowe zasady pisania i tłumaczenia
  • Specjalistyczne wyrażenia związane z uchwałami
  • Uchwały zarządu
  • Uchwały rady nadzorczej
  • Uchwały walnego zgromadzenie/ zgromadzenia wspólników

PROTOKÓŁ Z POSIEDZENIA

  • Podstawowe zasady pisania i tłumaczenia
  • Specjalistyczne wyrażenia związane z protokołem i protokołowaniem
  • Protokół z posiedzenia zarządu
  • Protokół z posiedzenia rady nadzorczej
  • Protokół z posiedzenia walnego zgromadzenie/ zgromadzenia wspólników
  • ćwiczenie: Praca z tekstem – wyszukiwanie istotnych informacji, objaśnianie treści dokumentu, sporządzanie protokołu

PODSTAWOWE UMOWY

  • Nabycie umiejętności rozumienia i tworzenia umów
  • Podstawowe zasady pisania i tłumaczenia
  • Elementy umów
  • Najważniejsze klauzule umowne
  • Zabezpieczenie należytego wykonania umowy
  • Umowa sprzedaży – udziałów, towarów
  • umowa o świadczenie usług
  • Umowa najmu i dzierżawy
  • Umowy z pracownikami
  • Umowa kredytu i pożyczki
  • ćwiczenie: Praca z tekstem – rozumienie i interpretacja treści umowy; sporządzanie umowy w języku angielskim

SPRAWOZDANIE FINANSOWE - FINANSOWA DOKUMENTACJA KORPORACYJNA

  • Zapoznanie się z terminologią finansową niezbędną do zrozumienia i sporządzenia dokumentacji finansowej w języku angielskim
  • wprowadzenie do terminologii finansowej
  • podstawowe terminy finansowe
  • Jak tłumaczyć i czytać kluczowe pozycje sprawozdań finansowych
  • sprawozdania finansowe i jego elementy: bilans, rachunek zysków i strat, rachunek przepływów pieniężnych
  • ćwiczenie: Uzupełnianie treści sprawozdań finansowych 
     

*Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie, powielanie i wykorzystywanie części lub całości informacji, programów konferencji, kursów i seminariów zawartych w ofercie Langas Group w formie elektronicznej lub jakiejkolwiek innej bez zgody autora zabronione.

Metody:

Szkolenie prowadzone głównie w języku angielskim – z elementami przekładu na język polski
Wymagany poziom znajomości języka angielskiego:
min. Intermediate

Eksperci:

Małgorzata Cyganik

  • Od ponad ośmiu lat współpracuje z wieloma kancelariami prawniczymi oraz firmami międzynarodowymi w zakresie tłumaczeń specjalistycznych, w szczególności z zakresu tekstów prawniczych i finansowych
  • Doradca i ekspert spółek kapitałowych w zakresie tworzenia dokumentacji prawnej w języku angielskim
  • Od 2002 r. na łamach „Prawa Spółek” oraz „Monitora Prawnego” opublikowała serię artykułów dotyczących dokumentacji korporacyjnej w języku angielskim
  • Ukończyła pracę nad publikacją „Company Law” – podręcznikiem do nauki języka angielskiego prawniczego, z głównym naciskiem na prawo spółek, przedstawiającym podstawowe różnice prawne pomiędzy polskim, angielskim i amerykańskim prawem spółek
  • Absolwentka Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy (język angielski) w Instytucie Lingwistyki Stosowanej na Uniwersytecie Warszawskim oraz Filologii Hiszpańskiej i Iberoamerykańskiej na Uniwersytecie Warszawskim
  • Absolwentka wielu kursów, m.in. dla tłumaczy języka angielskiego przy sądzie arbitrażowym we Wrocławiu, posiada certyfikat tłumacza języka angielskiego, przy Katedrze UNESCO w Krakowie
     

Cena:

zgłoszenie do 28.09.2010 - 1 670 PLN
zgłoszenie od 29.09.2010 - 1 870 PLN

Informacje dodatkowe:

CENA ZAWIERA:

  • uczestnictwo w szkoleniu dla 1 osoby
  • materiały szkoleniowe, zaświadczenie ukończenia szkolenia
  • poczęstunek podczas przerw

*cena nie zawiera noclegu

Zaufali nam

Kontakt

Langas Group
ul. Krakowskie Przedmieście 79, 00-079 Warszawa
tel: + 48 (22) 696 80 20 | fax: + 48 (22) 826 85 05
e-mail: langas@langas.pl | NIP: 532-159-55-77

Dojazd

Developed by OS3 multimedia

© 1997-2009 Langas Group Wszystkie prawa zastrzeżone Design by chodkiewicz