Business EnglishFinanse
Financial English
dane finansowe, sprawozdania finansowe, audyt podatki, wskaźniki i dokumentacja finansowa
17-18.01.2011
Warszawa, Hotel Le Regina
Korzyści:
- Podniesienie poziomu umiejętności w zakresie interpretacji danych dotyczących finansów organizacji w języku angielskim
- Pokazanie najczęściej popełnianych błędów językowych (pułapek językowych, kolokacji językowych, archaizmów) i efektywnych rozwiązań stosowanych przy tworzeniu informacji dotyczących audytów, podatków, księgowości w języku angielskim
- Przekazanie wiedzy w zakresie prawidłowego tłumaczenia i posługiwania się danymi finansowymi, wskaźnikami, informacjami zawartymi w sprawozdaniach finansowych w języku angielskim
- Podniesienie poziomu umiejętności interpretacji i tworzenia dokumentacji finansowej w języku angielskim
Program:
Dzień I
JAK CZYTAĆ LICZBY?
Cel: Wprowadzenie/ powtórzenie umiejętności czytania liczb i obliczeń matematycznych
- Ułamki, dziesiętne, procenty, cyfry i liczby
- Rachowanie – jak wyjaśniać obliczenia?
- Wielkości wyrażone w walutach obcych – jak przeliczać waluty?
- Liczby jako przymiotniki – podstawowe błędy
ĆWICZENIE: Odczytywanie danych finansowych, obliczeń matematycznych, wzorów, etc.
POWIĄZANIA KAPITAŁOWE W SPÓŁKACH
Cel: Zapoznanie się z terminologią objaśniającą powiązania kapitałowe pomiędzy spółkami, ujmowane w sprawozdaniach finansowych
- Czym są powiązania kapitałowe i jak powstają?
- Holding, konglomerat
- Spółki zależne, powiązane, stowarzyszone i dominujące
- Alians strategiczny
- Łączenie się spółek – podstawowe formy konsolidacji
ĆWICZENIE: Objaśnianie powiązań kapitałowych w spółkach uczestników
PROWADZENIE KSIĄG RACHUNKOWYCH
Cel: Objaśnienie podstawowych zasad rachunkowości ujętych w sprawozdaniach finansowych – kluczowe słownictwo i zwroty
- Zasada podwójnego zapisu, Zasada periodyzacji
- Księgi rachunkowe, Dowody księgowe
- Zestawienie obrotów i sald, Zobowiązania i należności
- Księgowość a rachunkowość, Zasady rachunkowości:
- Zasady podstawowe – nadrzędne: kontynuacji działania, memoriału, współmierności, kasowa, ciągłości, ostrożności (ostrożnej wyceny), przewagi treści nad formą, istotności, prawdziwego i rzetelnego obrazu
- Zasady szczegółowe – podrzędne: porównywalności sprawozdań, terminowości i aktualności, wiarygodności, bezstronności.
ĆWICZENIE: Przedstawianie zasad polityki rachunkowości przyjętych w przykładowych spółkach
USTAWA O RACHUNKOWOŚCI A IFRS
Cel: Zapoznanie się z najważniejszymi terminami związanymi z rachunkowością oraz nabycie umiejętności ich definiowania
- Definicje – terminologia niezbędna do sporządzania sprawozdań finansowych w języku angielskim
- Jakie są podstawowe różnice terminologiczne?
ĆWICZENIE: Definiowanie terminów związanych z rachunkowością
Dzień II
JĘZYK ANGIELSKI W DOKUMENTACH FINANSOWYCH
Cel: Zapoznanie się z dokumentami finansowymi sporządzonymi w języku angielskim; utrwalenie słownictwa wprowadzonego w poprzednich blokach tematycznych
- Sprawozdawczość finansowa – czym jest i dla kogo jest przygotowywana?
- Wprowadzenie do sprawozdania finansowego – jakie informacje muszą się w niej zawrzeć?
- Sprawozdania finansowe – co zawierają i jaki jest ich cel?
- Bilans: majątek trwały: majątek obrotowy, kapitał własny, kapitał obcy, rezerwy, zobowiązania, rozliczenia międzyokresowe,
- Rachunek zysków i strat: przychody, koszty, wydatki, zyski zatrzymane/strata niepokryta
- Rachunek przepływów pieniężnych: działalność operacyjna, działalność finansowa, działalność inwestycyjna,
- Zestawienie zmian w kapitale: informacja dodatkowa, sprawozdanie zarządu z działalności
- ĆWICZENIE: Tłumaczenie sprawozdania finansowego na język angielski
WSKAŹNIKI FINANSOWE
Cel: zapoznanie się z istotnymi wskaźnikami finansowymi obliczanymi na podstawie danych ze sprawozdań finansowych
- Wskaźniki rentowności, płynności
- Wskaźniki płynności finansowej
- Wskaźniki rynkowe, Zarządzanie długiem
ĆWICZENIE: Odnajdowanie danych niezbędnych do wyliczenia wskaźników finansowych na podstawie omówionych dokumentów finansowych
AUDYT FINANSOWY
Cel: Wprowadzenie słownictwa związanego z audytem
- Wewnętrzny i zewnętrzny – kto go przeprowadza i w jakim celu?
- Lista zagadnień, które mogą być przedmiotem audytu
ĆWICZENIE: opis zagadnień omawianych podczas audytu w spółce
PODATKI
Cel: Zapoznanie się z terminologią finansową; czytanie i wypełnianie zeznań podatkowych
- Rodzaje podatków, obliczenie należnego podatku
- Podstawa opodatkowania, odliczenia i potrącenia od podatku, ulgi podatkowe, unikanie podatków
- Zeznanie podatkowe
ĆWICZENIE: Przetłumaczenie zeznania podatkowego na język angielski
Metody:
Metodologia: Wymagany poziom znajomości języka angielskiego min. Intermediate
Szkolenie prowadzone głównie w języku angielskim – z elementami przekładu na język polski
Eksperci:
Małgorzata Cyganik
Od ponad dziewięciu lat współpracuje z wieloma kancelariami prawniczymi oraz firmami międzynarodowymi w zakresie tłumaczeń specjalistycznych, w szczególności z zakresu tekstów prawniczych i finansowych; Doradca i ekspert spółek kapitałowych w zakresie tworzenia dokumentacji prawnej w języku angielskim; Od 2002 r. na łamach Prawa Spółek oraz Monitora Prawnego opublikowała serię artykułów dotyczących dokumentacji korporacyjnej w języku angielskim; Autorka książki – Legal English – podręcznika do nauki języka angielskiego prawniczego, z głównym naciskiem na prawo spółek, przedstawiającym podstawowe różnice prawne pomiędzy polskim, angielskim i amerykańskim prawem spółek; Absolwentka Interdyscyplinarnego Podyplomowego Studium Kształcenia Tłumaczy (język angielski) w Instytucie Lingwistyki Stosowanej na Uniwersytecie Warszawskim oraz Filologii Hiszpańskiej i Iberoamerykańskiej na Uniwersytecie Warszawskim; Absolwentka wielu kursów, m.in. dla tłumaczy języka angielskiego przy sądzie arbitrażowym we Wrocławiu, posiada certyfikat tłumacza języka angielskiego, przy Katedrze UNESCO w Krakowie.
Cena:
zgłoszenie do 14.01.2011 - 1670 PLN
zgłoszenie od 15.01.2011 - 1870 PLN














